Ne pencere kalmış, ne kapı, eşik.
Duvarlar ya yıkık, ya delik, deşik.
Bombayla tuzaklı oda da beşik.
Bu ev bir Kürt evi, teröristte Kürt.
***
Yatak, yorgan, yastık yere atılmış,
Üstüne basılmış, bazen yatılmış.
Kilerdeki kışlıklar boşaltılmış.
Bu ev bir Kürt evi, teröristte Kürt.
***
Duvardan odaya kapı açılmış.
Askerden, polisten böyle kaçılmış.
Yerlere cephane, kovan saçılmış.
Bu ev bir Kürt evi, teröristte Kürt.
***
Hendeğin esası eve kazılmış.
Sağlam kalan yere slogan yazılmış.
Göründe anlayın, örgüt nasılmış.
Bu ev bir Kürt evi, teröristte Kürt.
***
Her yerde değerli eşya aranmış.
Farenin deliği bile taranmış.
Kurtarıcın sandığın yüz karanmış.
Bu ev bir Kürt evi, teröristte Kürt.
***
Tabak, kaşık, çatal, bıçak, kap kacak.
Yeniden kullanma çok zor olacak.
Evin ev değil, yerin yok kalacak.
Bu ev bir Kürt evi, teröristte Kürt.
***
Odalar yapılmış adeta revir.
Atıkları kürekle alt, üst devir.
Antibiyotik, hap, serum, panzehir.
Bu ev bir Kürt evi, teröristte Kürt.
***
Neler, neler var hücum yelekleri.
Yok, olan bilekleri, yürekleri.
Türk komandası yapar gerekleri.
Bu ev bir Kürt evi, teröristte Kürt.
***
Alındı yüzlerinden maskeleri.
Yaşamayalım tekrar keş keleri.
Teröristin, terörün kalemşörleri
Bu ev bir Kürt evi, teröristte Kürt.
***
Yataklık varmı bilmem mizacında.
Çuval, çuval gübreler garajında.
Bahçede İ.H.A ambalajında
Bu ev bir Kürt evi, teröristte Kürt.
***
Boşa çürütmüş dağda dirsekleri
Abartmış çözümcük bu ödlekleri.
Öğreniriz bir gün de gerçekleri
Bu ev bir Kürt evi, teröristte Kürt.
ORHAN AFACAN
İZMİR-24.1.2016